<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Yum speaks native languages</title>
	<atom:link href="http://fedorarules.wordpress.com/2008/02/08/yum-speaks-native-languages/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://fedorarules.wordpress.com/2008/02/08/yum-speaks-native-languages/</link>
	<description>Tim's thoughts about Fedora, Open Source and Life</description>
	<lastBuildDate>Thu, 22 Oct 2009 20:25:51 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Trashy</title>
		<link>http://fedorarules.wordpress.com/2008/02/08/yum-speaks-native-languages/#comment-947</link>
		<dc:creator>Trashy</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 05 Mar 2008 21:15:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fedorarules.wordpress.com/?p=47#comment-947</guid>
		<description>I&#039;ve just finished the French translation, and filed a bug against it :-)

Many thanks, that&#039;s great !</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;ve just finished the French translation, and filed a bug against it <img src='http://s.wordpress.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Many thanks, that&#8217;s great !</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Miloš</title>
		<link>http://fedorarules.wordpress.com/2008/02/08/yum-speaks-native-languages/#comment-937</link>
		<dc:creator>Miloš</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 09 Feb 2008 14:55:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fedorarules.wordpress.com/?p=47#comment-937</guid>
		<description>Also, plese use ngettext for plural forms as not all languages follow the western languages rules (e.g. english, german).</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Also, plese use ngettext for plural forms as not all languages follow the western languages rules (e.g. english, german).</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Miloš</title>
		<link>http://fedorarules.wordpress.com/2008/02/08/yum-speaks-native-languages/#comment-936</link>
		<dc:creator>Miloš</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 09 Feb 2008 14:51:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fedorarules.wordpress.com/?p=47#comment-936</guid>
		<description>Please get yum added and enabled in Transifex so translators can commit directly, surely going through bugzilla cannot be a good, long term maintainable approach for this.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Please get yum added and enabled in Transifex so translators can commit directly, surely going through bugzilla cannot be a good, long term maintainable approach for this.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Raven</title>
		<link>http://fedorarules.wordpress.com/2008/02/08/yum-speaks-native-languages/#comment-934</link>
		<dc:creator>Raven</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 08 Feb 2008 22:18:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fedorarules.wordpress.com/?p=47#comment-934</guid>
		<description>I filed Polish translation in Bugzilla, thanks a lot for your great work!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I filed Polish translation in Bugzilla, thanks a lot for your great work!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Igor Pires Soares</title>
		<link>http://fedorarules.wordpress.com/2008/02/08/yum-speaks-native-languages/#comment-933</link>
		<dc:creator>Igor Pires Soares</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 08 Feb 2008 18:17:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fedorarules.wordpress.com/?p=47#comment-933</guid>
		<description>Tim, I have a translation file for Brazilian Portuguese in the duke.edu bugzilla [1]. Should I move the file to Red Hat bugzilla?

While searching for my bug report I have found a file for European Portuguese too [2].

[1] https://devel.linux.duke.edu/bugzilla/show_bug.cgi?id=763
[2] https://devel.linux.duke.edu/bugzilla/show_bug.cgi?id=607

Thanks.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Tim, I have a translation file for Brazilian Portuguese in the duke.edu bugzilla [1]. Should I move the file to Red Hat bugzilla?</p>
<p>While searching for my bug report I have found a file for European Portuguese too [2].</p>
<p>[1] <a href="https://devel.linux.duke.edu/bugzilla/show_bug.cgi?id=763" rel="nofollow">https://devel.linux.duke.edu/bugzilla/show_bug.cgi?id=763</a><br />
[2] <a href="https://devel.linux.duke.edu/bugzilla/show_bug.cgi?id=607" rel="nofollow">https://devel.linux.duke.edu/bugzilla/show_bug.cgi?id=607</a></p>
<p>Thanks.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Kenneth Rohde Christiansen</title>
		<link>http://fedorarules.wordpress.com/2008/02/08/yum-speaks-native-languages/#comment-932</link>
		<dc:creator>Kenneth Rohde Christiansen</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 08 Feb 2008 15:34:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fedorarules.wordpress.com/?p=47#comment-932</guid>
		<description>Der er en mailinglist hvor du kan spoerge andre danskoversaettere, mener at adressen er dansk@klid.dk, men er ikke sikker.

Der findes ogsaa nogle ordlister her, som kan give ideer

http://www.klid.dk/dansk/ordlister/ordliste.html
http://www.klid.dk/dansk/ordlister/samling.html
http://www.dsn.dk/it-dansk/

Broken pipe, hmm, maaske &#039;ugyldig videreledning&#039; eller &#039;ugyldig &#039;.

Ha&#039; det,
Kenneth</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Der er en mailinglist hvor du kan spoerge andre danskoversaettere, mener at adressen er <a href="mailto:dansk@klid.dk">dansk@klid.dk</a>, men er ikke sikker.</p>
<p>Der findes ogsaa nogle ordlister her, som kan give ideer</p>
<p><a href="http://www.klid.dk/dansk/ordlister/ordliste.html" rel="nofollow">http://www.klid.dk/dansk/ordlister/ordliste.html</a><br />
<a href="http://www.klid.dk/dansk/ordlister/samling.html" rel="nofollow">http://www.klid.dk/dansk/ordlister/samling.html</a><br />
<a href="http://www.dsn.dk/it-dansk/" rel="nofollow">http://www.dsn.dk/it-dansk/</a></p>
<p>Broken pipe, hmm, maaske &#8216;ugyldig videreledning&#8217; eller &#8216;ugyldig &#8216;.</p>
<p>Ha&#8217; det,<br />
Kenneth</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Livio</title>
		<link>http://fedorarules.wordpress.com/2008/02/08/yum-speaks-native-languages/#comment-931</link>
		<dc:creator>Livio</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 08 Feb 2008 15:00:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fedorarules.wordpress.com/?p=47#comment-931</guid>
		<description>Nice. I have already some part of yum.po translated to mine language, Polish :) .</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Nice. I have already some part of yum.po translated to mine language, Polish <img src='http://s.wordpress.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  .</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Dimitris Glezos</title>
		<link>http://fedorarules.wordpress.com/2008/02/08/yum-speaks-native-languages/#comment-930</link>
		<dc:creator>Dimitris Glezos</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 08 Feb 2008 14:38:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fedorarules.wordpress.com/?p=47#comment-930</guid>
		<description>Hey Tim,

Awesome work, great news!

Maybe you&#039;d like to add yum to Transifex, so that all Fedora translators can send you translations directly?

https://translate.fedoraproject.org/submit/

If yes, please check out http://fedoraproject.org/wiki/L10N/FAQ#add-transifex.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hey Tim,</p>
<p>Awesome work, great news!</p>
<p>Maybe you&#8217;d like to add yum to Transifex, so that all Fedora translators can send you translations directly?</p>
<p><a href="https://translate.fedoraproject.org/submit/" rel="nofollow">https://translate.fedoraproject.org/submit/</a></p>
<p>If yes, please check out <a href="http://fedoraproject.org/wiki/L10N/FAQ#add-transifex" rel="nofollow">http://fedoraproject.org/wiki/L10N/FAQ#add-transifex</a>.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: timlau</title>
		<link>http://fedorarules.wordpress.com/2008/02/08/yum-speaks-native-languages/#comment-929</link>
		<dc:creator>timlau</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 08 Feb 2008 13:54:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fedorarules.wordpress.com/?p=47#comment-929</guid>
		<description>Hej Kenneth

Det er en meget hurtig oversættelse, mest for at teste at tingende blev oversat, jeg er ikke nogen super oversætter og mange af de teknisk termer er svære at oversætte uden at det lyder helt forkert.

Eksempel:

Exiting on Broken Pipe

bliver til

Afslutter på en brækket pibe :) :)

Du er meget velkommen til at give en hånd med oversættelsen, så den kan blive bedre spoglige.

Tim</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hej Kenneth</p>
<p>Det er en meget hurtig oversættelse, mest for at teste at tingende blev oversat, jeg er ikke nogen super oversætter og mange af de teknisk termer er svære at oversætte uden at det lyder helt forkert.</p>
<p>Eksempel:</p>
<p>Exiting on Broken Pipe</p>
<p>bliver til</p>
<p>Afslutter på en brækket pibe <img src='http://s.wordpress.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  <img src='http://s.wordpress.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Du er meget velkommen til at give en hånd med oversættelsen, så den kan blive bedre spoglige.</p>
<p>Tim</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Kenneth Rohde Christiansen</title>
		<link>http://fedorarules.wordpress.com/2008/02/08/yum-speaks-native-languages/#comment-928</link>
		<dc:creator>Kenneth Rohde Christiansen</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 08 Feb 2008 13:21:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fedorarules.wordpress.com/?p=47#comment-928</guid>
		<description>Maybe you should correct the Danish then :-)

Transactions Test ? Installations argumenter, Installations Processen, Transactions Sammendrag, download stoerelse... All are these are single words:

Transactionstest, Installationsargumenter, Installationsprocessen....

Koerer: Try using &quot;Udfoerer&quot;

Afhaegnings? Afhaengigheds?

ok: OK is written &quot;o.k.&quot; in Danish, at least according to Dansk Sprognaevn :-) 

Good work anyway,
Kenneth</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Maybe you should correct the Danish then <img src='http://s.wordpress.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Transactions Test ? Installations argumenter, Installations Processen, Transactions Sammendrag, download stoerelse&#8230; All are these are single words:</p>
<p>Transactionstest, Installationsargumenter, Installationsprocessen&#8230;.</p>
<p>Koerer: Try using &#8220;Udfoerer&#8221;</p>
<p>Afhaegnings? Afhaengigheds?</p>
<p>ok: OK is written &#8220;o.k.&#8221; in Danish, at least according to Dansk Sprognaevn <img src='http://s.wordpress.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' />  </p>
<p>Good work anyway,<br />
Kenneth</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
